본문 바로가기
언어/영어

비즈니스영어메일(3)-자주쓰이는 구문요약

by Boribori:3 2017. 1. 20.

업무상 자주쓰이는 영어표현 정리해봤다.

 

<견적문의, 발주 관련>

 

I would like a quote for both FOB and CIF prices.

FOB와 CIF조건으로도 견적을 받아보고 싶습니다.

 

We are interested in purchasing OOO.

OOO를 구입을 생각중입니다.

 

Please quote your ordinary unit price for OOO together with your discount for volume purchases.

OOO의 단가와 도매시 어느정도 할인에 대한 견적을 부탁드립니다.

 

We are enclosing our purchase order.

발주서를 첨부합니다.

 

 

 

<첨부 파일, 동봉서류 관련>

We send our invoice and a contract in the enclosed files.

송장과 계약서를 첨부합니다.

 

If you agree with the terms and conditions, please return a signed copy of the contract to us on January 20 at the latest.

계약조건에 동의하신다면, 최대 1월 20일까진 서명된 계약서 사본을 보내주세요.

 

I enclose two copies of the documents you requested.

요청하신 서류의 복사본 2장을 동봉합니다.

 

Please acknowledge receipt of this mail.

이 메일을 확인하셨다면 알려주세요.

 

I acknowledge receipt of your document, dated 20 Januaury.

1월 20일자의 당신의 서류를 수령하였음을 전합니다.

 

 

 

 

 

<납품, 지불조건 관련>

I'd like to suggest extending the delivery date.

납기일을 연장해주셨으면 합니다.

 

We promise delivery within one week from receiving order.

발주를 받고나서 1주 내에 납품할 수 있습니다.

 

When can we expect the delivery?

언제쯤 납품이 가능하신가요?

 

We guarantee delivery by noon.

오후 12시까진 납품을 보장드립니다.

 

We will be able to deliver in 2 weeks at the earliest.

빨라도 2주일 후에나 납품이 가능합니다.

 

We have the products in stock for immediate delivery.

즉시 납품가능한 재고품들이 있습니다.

 

We have all requested items in stock.

요청하신 모든 품목들에 대한 재고가 있습니다.

 

We will dispatch the cargo within few days.

며칠 내로 화물을 발송할 것입니다.

 

Please give us your payment terms and delivery time.

지불 조건과 납기일을 알려주세요.

 

What are the terms of payment?

지불 조건이 어떻게 되나요?

 

I recently sent you an invoice dated 20 January, for OOO.

OOO에 대한 1월 20일자의 인보이스를 최근 보내드렸었습니다.

 

The total cost reflected in the invoice is OOO won.

인보이스에 나온 총 금액은 OOO원입니다.

 

<기타>

We hereby certify that the above information is all true.

상기내용이 모두 진실임을 증명합니다.

 

I, on behalf of OOO hope that this business relationship between us extends until the horizon in the forthcoming years.

OOO사를 대표하여 우리의 비즈니스 관계가 앞으로도 쭉~ 지속되길 바랍니다.

 

Thank you for all of your cooperation.

당신의협조에 감사드립니다.

 

Thank you for your time and consideration.

시간내주셔서 감사합니다.

댓글